Vigueur de l’invisible 11
Øyvind Rimbereid 15
Sang 18
Chant 19
Det aller minsta 20
La moindre des choses 21
Nye dagar 22
Des jours nouveaux 23
Jordskjelvet i Lisboa 24
Le tremblement de terre de Lisbonne 25
Drøm 34
Rêve 35
Solaris korrigert 36
Solaris corrigé 37
Okay 38
Okay 39
Rose I – Flygende 40
La rose I – En vol 41
Rose II – Isrose 42
La rose II – Rose de glace 43
Syrin – Franz Kafka, Wien 1924 46
Le lilas – Franz Kafka, Vienne 1924 47
Krokus – Påske 48
Le crocus – Pâques 49
All verdens blomster – Giordano Bruno 50
Toutes les fleurs du monde – Giordano Bruno 51
Hanne Bramness 57
Den som våker ser ikke inngangen 60
Celui qui veille ne voit pas l’entrée 61
Du viste meg glemselen 62
Tu m’as montré l’oubli 63
Den som våker ser ikke 64
Celui qui veille ne voit pas 65
Regnet begynner i synsranden 66
La pluie commence à l’orée de la vue 67
Dette er sommeren med avskjed 68
Ceci est l’été des adieux 69
Langt tilbake, i huset 70
Loin derrière, dans la maison 71
Den som våker ser ikke inngangen til natten 72
Celui qui veille ne voit pas l’entrée de la nuit 73
Du skal glemme avskjed, avskjedens 74
Tu oublieras l’adieu, l’adieu et 75
Under innflyvningen, når 76
Sous l’envolée, lorsque 77
Du viste meg glemselen, den grå 78
Tu m’as montré l’oubli, le fjord 79
Jeg ser din munn på bunnen av 80
Je vois ta bouche au fond de 81
Jeg ser deg komme fra fjellet ned til 82
Je te vois descendre de la montagne vers 83
Det står ulver i din drøm 84
Il y a des loups dans ton rêve 85
Terris hus 86
La maison de Terri 87
En hvit flekk 88
Une tache blanche 89
Hennes hus 90
Sa maison 91
Fanget 92
Captifs 93
Vannliljesorg 94
Chagrin de nénuphar 95
Lupin 96
Le lupin 97
Iris 98
L’iris 99
Pioner 100
Les pivoines 101
Rose 102
La rose 103
Perspektiv 104
Perspective 105
Hun har lagt hodet bakover 106
Elle a renversé la tête en arrière 107
Kvinnene i rue Asselin 108
Les femmes de la rue Asselin 109
De to jentene er fotografert bakfra 110
Les deux fillettes sont photographiées de dos 111
Det har lagt seg et lag is på innsjøen 112
Une couche de glace s’est étalée sur le lac 113
Gjessene på sporet av sine tapte skygger 114
Les oies sur les traces de leurs ombres perdues 115
Torild Wardenær 117
Dag 120
Jour 121
Moribund 122
Moribonde 123
Å være blind, men å se i et glimt 124
Être aveugle, mais voir en un éclair 125
Fugler 126
Oiseaux 127
Fremstøt fra proletariatet 128
Offensive du prolétariat 129
Gudinnerapport V 130
Rapport de déesse V 131
Gudinnerapport VII 132
Rapport de déesse VII 133
Gudinnerapport VIII 134
Rapport de déesse VIII 135
Vev, mangel 136
Tissu, manque 137
Kjære Guillaume Apollinaire 138
Cher Guillaume Apollinaire 139
Vi har kanskje sovet oss gjennom livet 140
Nous avons peut-être traversé la vie en dormant 141
Jeg opererer mitt eget hjerte etter plasnsjene… 142
J’opère mon propre coeur d’après les planches… 143
Det er hit jeg er kommet, og jeg venter… 144
Je suis parvenue jusqu’ici, et je ne m’attends à rien 145
Plutselig velter solen inn i huset, gul, varm… 146
Soudain le soleil se précipite dans la maison, doré… 147
Kubber daggerter huggerter 148
Billots dagues coutelas 149
Jeg kan hva tid som helst bli grepet… 150
Je peux n’importe quand être saisie d’une folie… 151
Underveis må jeg ha snudd om på tallene 152
En cours de route j’ai dû inverser les chiffres 153
Arvestykket CCXCVIII – Første metafysiske ekskursjon 154
Héritage CCXCVIII – Première excursion métaphysique 155
Arvestykket CCCVIII – Kjærlihetens gjerninger I 156
Héritage CCCVIII – OEuvres d’amour I 157
Arvestykket CCCXI – Verdens lys 158
Héritage CCCXI – Lumière du monde 159
Arvestykke CCCXXXV – Experimentum Crucis I 160
Héritage CCCXXXV – Experimentum Crucis I 161